...
MobyRank
100 point score based on reviews from various critics.
3.9
MobyScore
5 point score based on user ratings.

Trivia

Wanna know what the Japanese names of the Ham-Hams mean? Okay!

Maido (Howdy) is a greeting used by shopkeepers. It literally can be translated to "Howdy"!

Megane (Dexter) means "Glasses".

Taishou (Boss) literally means Boss. As a side note, Taishou is also the name of an Era in Japanese Imperial history (early 20th century).

Torahamu-chan and Torahamu-kun (Sandy and Stan, respectively) are dervived from "Tora" and "Hamustaa" (Tiger and Hamster) Tiger, because of their markings that resemble tiger stripes.

Muffler (Pashimina) is the English-Japanese cognate they use for scarf.

Chibimaru (Penelope) literally means "Little Circle".

Koushi (Oxnard) means "calf", mainly for Oxnard's markings (he looks like a little cow).

Kaburu (Cappy) means "to wear a hat".

Tongari (Jingle) means...well.."jingle"! ^_^

Neteru (Snoozer) means "sleeper". Fitting, ne? ^_^

Ribon (Bijou) refers to her ribbons. Another cognate.

That's about it for now!



Contributed by Iris-chan (67) on Mar 15, 2003.

Some of the names of the Ham-Hams were changed from the Japanese version (Japanese names in parentheses)

Boss (Taishou), Bijou (Ribon-chan), Dexter (Megane), Howdy (Maido), Pashmina (Muffler), Oxnard (Koushi), Penelope (Chibimaru), Jingle (Tongari), Snoozer (Neteru), Maxwell (Noppo), Sandy and Stan (Torahamu-chan and Torahamu-kun), and Cappy (Kaburu). Panda and Hamtaro retained their names.

Contributed by Iris-chan (67) on Dec 01, 2002.

 

Errors and omissions on this page may be reported to the MobyGames approvers.

MobyGames™ Copyright © 1999-2009, MobyGames.
All rights reserved. Do not duplicate or redistribute in any form.
moby sites | about us | advertise | disclaimer | privacy statement | become an approver | RSS