Description
In the 21st Century, history will repeat itself. You must remember your memories of Castle Wolfenstein, find your way out once more, and un-cover the secrets held within the walls. But it won't be easy.
Developed by Himmler's SS Paranormal Division are a race of part human, part zombie creations. But don't worry, you won't be unarmed. From the luger, chaingun, MP40 machine gun, silenced SMG, upgradeable sniper rifle, flame thrower, time bombs, and grenades, you have plenty of options to take down the enemy. However, you must use stealth as well as all out carnage to accompish the task at hand.
You can choose the single player campaign, or go the more traditional route and play with a few mates in the multiplayer mode.
Alternate Titles
- "重返德軍總部" -- Taiwan title
- "重返德军总部" -- Chinese Title (Simplified)
- "RTCW" -- Informal title
Part of the Following Groups
User Reviews
There are no reviews for the Macintosh release of this game. You can use the links below to write your own review or read reviews for the other platforms of this game.
The Press Says
Forums
There are currently no topics for this game.
Trivia
Even more changes to the German version, most of them regarding speech:
- The "Horst-Wessel-Lied" (a Nazi song) was changed to a classical piece - the same is being played on a record player in the first outdoor mission. Seems they put it together in a hurry.
- A picture of the "Führer" (Hitler) was changed to an odd-looking guy without beard but with the well-known army cap. Found in a more-or-less secret room in the village (accessible via the rooftops).
- a speech of Hitler about the Reichstag (map: dam) was deleted and replaced by classical music
- The speech "Wie geht's, Willie?" (How are you, Willie?) has been replaced by "Was ist passiert, Willie?" (What happened, Willie?), removing any sense from this talk.
- A drunk soldier in the wine cellar under the cafe (map: village1) babbles: "Shut up you slowenian swine". In the German version, the word "slowenian" was removed.
- In the labs, someone asks "What are your orders, Herr Oberführer?". This was changed to "What are your orders, pack leader?".
- A voice of the generic German soldier was changed: In US, he said "Halt, Schweinehund!" (Stop, you pig!) - in Germany, he says "Halt, Verräter!" (Stop, traitor!), removing the profanity.
Source: compiled from various websites.