What is your position on crowd funded games? (e.g., Kickstarter, Early Access on Steam)

Blazing Dragons (SEGA Saturn)

...
MobyRank
100 point score based on reviews from various critics.
4.0
MobyScore
5 point score based on user ratings.
Not an American user?

Description

Blazing Dragons is an adventure/arcade game based on the Nelvana cartoon of the same name. Voice actors include Terry Jones of Monty Python and Cheech Marin.

In this twist on the King Arthur legend, you play as a young dragon named Flicker who lives in the kingdom of Camelhot. Flicker is an inventor who wants to become a knight and win a tournament. The prize is the hand in marriage of Princess Flame, Flicker's lifelong love interest. You must solve puzzles to defeat the evil mechanical Black Dragon, the human race's entry into the tournament.

Gameplay is mostly straight inventory-based point-and-click, but there are several arcade sequences that you must successfully complete in order to progress.

Screenshots

There are no SEGA Saturn screenshots for this game.

There are 12 other screenshots on file for other versions of this game.


Part of the Following Group

User Reviews

There are no reviews for the SEGA Saturn release of this game. You can use the links below to write your own review or read reviews for the other platforms of this game.


The Press Says

neXGam Mar 25, 2010 8 out of 10 80
Mega Fun Sep, 1996 77 out of 100 77
GameSpot Dec 01, 1996 5.6 out of 10 56
Edge Jan, 1997 4 out of 10 40

Forums

There are currently no topics for this game.


Trivia

German version

The German version has some remarkable differences:

The cricket player no longer speaks with a Pakistani accent, instead of that they have given him a German-American accent that makes no sense at all.

In the English version the strong guy in the juice bar speaks with an "Arnie" accent. In the German version, it was replaced with a foolish sounding voice.

Some characters have strange translated names. The lead character Flicker is now called Funsel which precisely translated means "bad burning oil lamp"

The name of the city Camelhot is now called Gammelpot. Why they called it so is beyond me, because it isn't even an existing German word. But "Gammel" means Trash, so I guess it was named so to make it sound more like Camelot.

The Jester Trevot is now called Dreifuss. This is a typical German joke, because it has a double meaning. It can be translated to "three feet" and "tripod".

The arcade sequence Rabid Rabbits was impossible to translate literally so it was called Kirre Kaninchen. Again it doesn't make any sense because it can be translated to "tame bunnies".
JenG (216) added Blazing Dragons (SEGA Saturn) on Feb 25, 2003
Other platforms contributed by JenG (216)