Join our Discord to chat with fellow friendly gamers and our knowledgeable contributors!

Not an American user?


Blazing Dragons is an adventure game based on the Nelvana cartoon of the same name. In this twist on the King Arthur legend, the player controls a young dragon named Flicker who lives in the kingdom of Camelhot. Flicker is an inventor who wants to become a knight and win a tournament. The prize is the hand in marriage of Princess Flame, Flicker's lifelong love interest. The player must solve puzzles to defeat the evil mechanical Black Dragon, the human race's entry into the tournament. The gameplay is mostly straight inventory-based point-and-click, but there are several arcade sequences that the player must successfully complete in order to progress.


Blazing Dragons PlayStation Camelhot's Library
Blazing Dragons PlayStation Drunk Monks
Blazing Dragons PlayStation Camelhot's Information Booth
Blazing Dragons PlayStation Floating eyeball cursor helps you look at things more closely

Promo Images

There are no promo images for this game

Part of the Following Groups

User Reviews

Adventure Gaming Nirvana PlayStation ETJB (450)

Critic Reviews

Consoles News PlayStation Oct, 1996 87 out of 100 87
GameFan Magazine PlayStation Jun, 1996 82 out of 100 82
Gamezilla PlayStation 1996 81 out of 100 81
neXGam SEGA Saturn Mar 25, 2010 8 out of 10 80
Electronic Gaming Monthly (EGM) PlayStation Jun, 1996 32 out of 40 80
Adventure Gamers PlayStation Jul 08, 2005 4 Stars4 Stars4 Stars4 Stars4 Stars 80
Tap-Repeatedly/Four Fat Chicks PlayStation Mar, 2003 4 Stars4 Stars4 Stars4 Stars4 Stars 80
Mega Fun PlayStation Sep, 1996 77 out of 100 77 PlayStation Jul, 2004 7.7 out of 10 77
GameSpot SEGA Saturn Dec 01, 1996 5.6 out of 10 56


There are currently no topics for this game.


German version

The German version has some remarkable differences:

The cricket player no longer speaks with a Pakistani accent, instead of that they have given him a German-American accent that makes no sense at all.

In the English version the strong guy in the juice bar speaks with an "Arnie" accent. In the German version, it was replaced with a foolish sounding voice.

Some characters have strange translated names. The lead character Flicker is now called Funsel which precisely translated means "bad burning oil lamp"

The name of the city Camelhot is now called Gammelpot, which is the Danish name for the comic charater Douwe Dabbert.

The Jester Trevot is now called Dreifuss. This is a typical German joke, because it has a double meaning. It can be translated to "three feet" and "tripod".

The arcade sequence Rabid Rabbits was impossible to translate literally so it was called Kirre Kaninchen. Again it doesn't make any sense because it can be translated to "tame bunnies".
Contributed to by JenG (228)