🕹️ New release: Lunar Lander Beyond

Maupiti Island

Moby ID: 2567

Everything began on Harry's arrival which provoked a lot of fuss ! It has to be said that Harry is the name of a cyclone. So we headed for MAUPITI.

  • Whilst we wait until everything calms down, said Bob.

When we alighted, I immediately knew that there would be a heated ambiance... A very heated ambiance... A case for Jerôme Lange

Angefangen hatte alles mit Harry... Es war eine wirklich stürmische Affäre!

Vielleicht sollte gesagt werden, dass Harry eine [sic!] Wirbelsturm ist. So mußten wir Kurs auf die Insel MAUPITI nehmen.

« Wir werden anlegen und warten, bis sich der Sturm gelegt hat », sagte Bob.

Als wir an Land gingen, wußte ich sofort, daß es hier heiß werden würde... sehr heiß. Jérôme Lange war einem neuen Fall auf der Spur.

Tout a commoncé avec l'arrivée d'Harry... Et ça a fait du bruit! Il faut dire qu'Harry c'est le nom d'un cyclone. Alorn on a mis le cap sur MAUPITI...

  • En attendant que ça se calme, a dit Bob.

Quand on a débarqué, j'ai tout de suite su qu'il allait faire chaud... très chaud... Un enquête de Jérôme Lange.

[Note: The French's English is said to be terrible... maybe that rumor is true after all. :) The German part is little better.]

Source:

From the back of the box


Contributed by -Chris.


Know of a missing ad blurb? Contribute.