81
MobyRank
100 point score based on reviews from various critics.
3.7
MobyScore
5 point score based on user ratings.

Trivia

A scene that never made it into the game was where Wong was captured by the Yellow Head Gang (Yuan/Ewan and co.)

Contributed by David Mackenzie (51) on Jan 07, 2005.

There is a character in Shenmue 2 who was originally designed to be Wong's mother. The story was changed so that Wong is an orphan in the final game, but the character designed to be his mother is still in the game.

Contributed by David Mackenzie (51) on Jan 07, 2005.

Lan Di originally had a "lion-like" hair style. This involved a large amount of polygons and therefore a large amount of processing power and made his hair difficult to control, so in the final game, he has his hair tied.

Contributed by David Mackenzie (51) on Jan 07, 2005.

Lan Di (Cang Long) was originally named Hei Long, which means Black Dragon.

Contributed by David Mackenzie (51) on Jan 07, 2005.

An early layout picture shows Ren riding a horse. This seems unusual given that the game takes places in the mid 80s.

Contributed by David Mackenzie (51) on Jan 07, 2005.

Ren of Heavens was originally going to be called Ryu or Fei. His name was changed so as to stand out from other companies' games, which commonly used these names.

Contributed by David Mackenzie (51) on Jan 07, 2005.

Early on, Fangmei was modeled after a shrine maiden, but shrine maidens do not exist in Hong Kong. Her outfit was changed accordingly.

Contributed by David Mackenzie (51) on Jan 07, 2005.

Joy originally had a tattoo of a rose on her chest.

Contributed by David Mackenzie (51) on Jan 07, 2005.

The game producer had Joy changed from a brunette into a blond. In the final game, she has red hair.

Contributed by David Mackenzie (51) on Jan 07, 2005.

Ryo was originally to meet Shenhau in Tibet. In the final game, he meets her on the way to Bailu Village.

Contributed by David Mackenzie (51) on Jan 07, 2005.

Shenmue I and II both feature bad endings that appear if it takes you too long to beat the game. In Shenmue I, you have to wait for 15th April, 1987 and in Shenmue II for June 31st to see the bad endings.

Contributed by Supernintendo Chalmers (10819) on Nov 18, 2004.

While the European version of Shenmue II comes with Japanese dialogue and English subtitles, It does not recognize the save game from the American version of Shenmue, thus spoiling the experience for importers since much of the game’s subtleties comes from exported data over the first game.

Contributed by Juan Pablo Bouquet (48) on Oct 06, 2003.

In the original Japanese Sega Dreamcast version, one of the main characters, Yuan, is supposed to be a transvestite. In the Japanese version, he/she has a deep male voice but obviously looks feminine. Sega of America who did the translation (although they ended up not publishing the game) thought this was inappropriate and dubbed over the voice with a female one.

Also, the subtitles are not always 100% accurate to what the characters are saying. When the subtitle says, "What have you done to my partner?" the character is actually saying "What have you done to my sweet little love thing?". Ryo explaining to the kids "looks like a female, dresses like a female, has a d**k" was changed to something like "She wears a purple vest".

Contributed by David Mackenzie (51) on Mar 21, 2003.

The voice-overs of the European version of "Shenmue II" were not translated into English or any other European language. The subtitles and menu are in English, while the voices are original Japanese. All Chinese names are, naturally, also pronounced in a Japanese manner.

Contributed by Unicorn B. Lynx Bronze Star Contributing Member (63268) on Jan 17, 2003.

A character from "Shenmue II", a giant Chinese fighter, is called Dou Niu. Those two words mean "bull fight" in Chinese ("niu" being just a cow ;))

Contributed by Unicorn B. Lynx Bronze Star Contributing Member (63268) on Jan 17, 2003.

The word "Shenmue" (actually, the two Chinese words "shen mu") means "holy tree" (or "holy wood", to be exact). However, it is a quite specific tree that grows in China. You can also see this tree in "Shenmue II".

Contributed by Unicorn B. Lynx Bronze Star Contributing Member (63268) on Jan 17, 2003.

The character called 'Cool Z' (the guy with the ghetto blaster on his shoulder) is called 'Cool J' in the Japanese version. The J was changed to Z for the Europe release in order to avoid potential problems with rapper 'LL Cool J'.

Contributed by Sycada (177) on Dec 11, 2001.

The US version of Shenmue 2 for Dreamcast was cancelled at the last minute due to a deal with Microsoft which allowed them exclusive rights for US distribution of Shenmue 2 on the Xbox console only. The Europe version was still released but this made the English version of Shenmue 2 a much harder game to come by.

Contributed by Sycada (177) on Dec 02, 2001.

 

Errors and omissions on this page may be reported to the MobyGames approvers.

MobyGames™ Copyright © 1999-2009, MobyGames.
All rights reserved. Do not duplicate or redistribute in any form.
moby sites | about us | advertise | disclaimer | privacy statement | become an approver | RSS