☕ Drink your coffee or tea with your very own MobyGames mug

Forums > Game Forums > Vasara 2 > Vasara 2 JP credits

user avatar

Freeman (65148) on 3/10/2019 7:41 AM · Permalink · Report

I submitted credits for Vasara 2 but there are a couple of areas where I ran into some trouble. I'll leave my submission comments here in case someone can shed some light on them.

1) I wasn't able to find matches for most of the voice credits so I went with the most likely readings:

  • 池上慎一郎: Shin'ichirou Ikegami
  • 竹内康晴: Yasuharu Takeuchi
  • 坂下久弥: Hisaya Sakashita
  • 金松朋広: Tomohiro Kanematsu
  • 福川亮太: Ryota Fukukawa
  • 寺田綾子: Ayako Terada 2) I’m a bit unsure of how some of the job titles should be translated. I'll list what I thought a best match based on a quite literal translation.
  • 武将設定: Military Setting
  • 敵搭乗機造型: Enemy Vehicle Modeling
  • 操演 - Not sure. Searching the site, this is often translated as ‘effects’, though this translation isn’t mentioned at the Tangorin site. The Chinese has meaning of drill/exercise (eg. Military) or demonstration. 3) Re: 伊達典子 – The in-game text has , but this site writes it as 達 (which seems to be the more common variant of the character). However, they do write 婆裟 as 婆沙 so the website might be in error, or it could be that the game used the wrong character. If the name was 伊達典子, then it could be Yoriko Ito.